あなたがたは自分の父、すなわち、悪魔から出てきた者であって、その父の欲望どおりを行おうと思っている。彼は初めから、人殺しであって、真理に立つ者ではない。彼のうちには真理がないからである。彼が偽りを言うとき、いつも自分の本音をはいているのである。彼は偽り者であり、偽りの父であるからだ。
ヨハネの第一の手紙 2:4 - Japanese: 聖書 口語訳 「彼を知っている」と言いながら、その戒めを守らない者は、偽り者であって、真理はその人のうちにない。 ALIVEバイブル: 新約聖書 だが、神を知っていると言いながら、神に従わない人は大ホラ吹きだ。 従っていない時点で真理を曲げているからだ。 Colloquial Japanese (1955) 「彼を知っている」と言いながら、その戒めを守らない者は、偽り者であって、真理はその人のうちにない。 リビングバイブル ある人が、「私はクリスチャンだ。キリストを知っている」と言っても、もしその人がキリストの命令に従っていなければ、うそをついているのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 「神を知っている」と言いながら、神の掟を守らない者は、偽り者で、その人の内には真理はありません。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) だが、神を知っていると言いながら、神に従わない人は大ウソつきであり、真理のかけらもない人だ。 聖書 口語訳 「彼を知っている」と言いながら、その戒めを守らない者は、偽り者であって、真理はその人のうちにない。 |
あなたがたは自分の父、すなわち、悪魔から出てきた者であって、その父の欲望どおりを行おうと思っている。彼は初めから、人殺しであって、真理に立つ者ではない。彼のうちには真理がないからである。彼が偽りを言うとき、いつも自分の本音をはいているのである。彼は偽り者であり、偽りの父であるからだ。